sábado, 22 de março de 2008

Músicas da minha Vida XXIV

Acho sempre uma graça quando leio letras de canções cantadas em dialecto bávaro, ou em austríaco como neste caso. Como disse na última edição destas Músicas da minha Vida, são dialectos bastante parecidos e quando alguém que só fala “Hochdeutsch”, ou seja o alemão correcto, só vê navios. E quando ainda por cima tenta escrever a letra de uma canção dessas é mesmo uma barrigada de rir. É só comparar a minha versão desta canção com a letra no site onde a tirei.

Como também já tinha dito nessa última edição, Wolfgang Ambros é considerado o Bob Dylan austríaco, ou seja, um cantor de canções que gozam com a vida quotidiana do seu país (a letra dessa canção muito bem podia ter sido escrito em Portugal...). Além dele, há pelo menos mais dois cantores que também atingiram nível internacional, como Peter Cornelius (esse tem mesmo uma das canções que está no meu eterno Top10, será objecto da minha próxima edição) e principalmente Falco, esse, claro, muito mais polémico do que Wolfgang Ambros.



Comecei a ouvir e gostar deste cantor nas tais manhãs em que tinha por hábito sintonizar a estação radiofónica austríaca Ö3. Enquanto comia e me preparava para ir trabalhar, gravava muitas cassetes que ainda hoje tenho guardado algures! Uma delas era esse Zwickt’s mi. Originalmente de 1975, mais tarde (1977) lançou uma versão mais “suave” que teve grande aceitação na Alemanha. Este cantor é mais um típico self-made-man que começou por vender discos numa loja, cantava com amigos em “Wirtshäuser” (tascas) até ser descoberto por uma produtora! Enfim, o sonho de muita gente tornado realidade!


Tradução Zwickt's Mi de Wolfgang Ambros:

E de novo vou do trabalho para casa de metro
Lá fora chove, cá dentro cheira mal e eu estou que nem posso
As pessoas, sentadas ou a pé, todos estão com um ar triste
Acho que é de andar de metro
Não pode ser outra coisa!

Na tasca encontro sempre alguém que conta imensas histórias
Ele é tão rico, ele é tão bom e conhece o mundo inteiro
Na realidade é a última coisa que existe, não gosta de trabalhar e está sempre bêbado
Está sujo e cheira muito mal
Em resumo, ele é um verdadeiro porco!

Beliscam-me, penso que estou a sonhar
Isto não pode ser verdade, onde é que estamos?
Beliscam-me, indiferente aonde
Não consigo acreditar, isto não faz sentido!
Mas, beliscar não ajuda, porque estou mesmo ao lado,
Por isso, alguém, por favor, me podia dar uma sova?
Obrigado, já estou a ver bem, é verdade, é verdade!

A juventude não tem ideais, não tem sentido para os valores verdadeiros
As pessoas novas têm tudo e não conhecem a firmeza
Assim falam aqueles que só sabem mandar bocas, os que são corruptíveis pela quantia certa
E depois de um escândalo são mandados para a reforma
Resumindo, são um verdadeiro exemplo!

(Refrão 2x)

Letra original

Und wieda foari mit da U-Bahn von da Oabat z'Haus
Draußen regnet's, drinnen stinkt's und i hoalt's fast net aus.
Die Leit, ob's sitzen oda stehn, olle schauns so traurich drein,
i glaub, des kommt vom U-Bahn foan,
des kan doch goa nix andas sein!

Im Wirtshaus triffi immaran, der fuarchtboa vül erzählt,
Er is so reich, er is so guat, er kennt die ganze Welt.
In Wirklichkeit is a des Letzte, oabatsschai und dauernd blau,
dreckich is a, stinkn tuat er,
kuaz er is a echte Sau!

Zwickt´s mi, i glaub, i traam,
des derf net woa sein, wo samma daham?
Zwickt's me, egal wohin,
i kann's net glaum, des gibt doch kaan Sinn!
Aber zwick'n hilft ma nix, i steh danem.
Könnt ma net vielleicht irgendwer a Watschn gem?
Danke, jetz is ma kloar:
Es is woa, es is woa.

Die Jugend hat kein Ideal, kan Sinn für wahre Werte.
Den jungen Leuten geht's zu gut, sie kennen keine Härte.
So redn de, de imma nua goschen, geldgerecht bestechlich san,
noch'm Skandal dann pensioniert wern,
kuaz a echtes Voabild san!

(refrão 2x)


A foto é de um álbum (Wie im Schlaf – como se fosse a dormir) em que cantou canções de Bob Dylan. Pronto, ok, o cigarro está ali a mais!

No que toca a vídeos dessa canção - nada!

Não há vídeo, mas há música:
.
boomp3.com

2 Comments:

At 23 março, 2008 20:55, Blogger Van Dog said...

Pois realmente podia ter sido escrita por cá...

 
At 24 março, 2008 00:14, Blogger Zig said...

van dog:

Há coisas que acontecem em todo o lado ;)

 

Enviar um comentário

<< Home