domingo, 23 de dezembro de 2007

Músicas da minha Vida XIV


Nesta edição das “Músicas da minha Vida” vou descrever uma canção que deve ser ouvida (para quem entenda inglês, claro…) por quem se sinta diminuído de alguma forma, por quem pensa que a vida lhe está a passar ao lado, pelos solitários e desiludidos ou então, por aqueles que se sentem neste momento como eu...

É uma canção que me acompanha já há muitos anos pelo simples facto de a poder cantar também, tem exactamente o meu tom de voz. A nota mais grave (para quem entenda de música) é o Fá (grave, na 2º oitava), um tom que adoro. Consigo chegar até ao Mí bemol, como “comprovei” no nosso último concerto do Natal, mas claro, já com uma intensidade algo diminuída. Com a voz bem “quente” também vai o Dó...

Voltando à canção. Dá pelo nome “Streets of London” do inglês “Ralph McTell”, é de 1969 mas vendeu milhões de cópias em 1974 quando saiu como single. Segundo o próprio cantor e autor da mesma, esta canção já estava na manga ainda há mais tempo mas viu a luz do dia apenas mais tarde por considerá-la demasiadamente depressiva, imaginem só! Bem, agora falta só eu aprender a tocar guitarra e começar a cantar!

A letra é algo extensa mas vale a pena de a ler até ao fim!

Lyrics – letra (com tradução):
.
“Streets of London” de “Ralph McTell”
.
Have you seen the old man in the closed-down market
Kicking up the paper, with his worn out shoes?
In his eyes you see no pride and held loosely at his side
Yesterday's paper telling yesterday's news

Viste o homem velho na loja fechada
Chutando um jornal com os seus sapatos
Nos seus olhos não vês orgulho
Segura de lado um jornal antigo que conta novidades antigas
.
Refrão:
So how can you tell me you're lonely, and say for you that the sun don't shine?
Let me take you by the hand and lead you through the streets of London
I'll show you something to make you change your mind
.
Como é que tu podes afirmar que estás só
E dizer que para ti o sol não brilha
Deixa-me pegar na tua mão e guiar-te pelas ruas de Londres
Vou te mostrar algo que vai mudar essa tua opinião
.
Have you seen the old girl who walks the streets of London
Dirt in her hair and her clothes in rags?
She's no time for talking, she just keeps right on walking
Carrying her home in two carrier bags.
.
Viste a velha “Menina” que se passeia pelas ruas de Londres
Cabelos sujos e roupas rasgadas
Não tem tempo para falar, apenas continua a andar
Carregando a sua casa em dois sacos de transporte
.
(Refrão)
.
In the all night cafe at a quarter past eleven,
Same old man is sitting there on his own
Looking at the world over the rim of his tea-cup,
Each tea last an hour then he wanders home alone
.
E no café que não fecha, a um quarto depois das 11
O mesmo velhote está sentado na sua
Olhando ao mundo através da orla da sua chávena de chá
Cada chá dura uma hora e depois vai para a casa sozinho
.
(Refrão)
.
And have you seen the old man outside the seaman's mission
Memory fading with the medal ribbons that he wears.
In our winter city, the rain cries a little pity
For one more forgotten hero and a world that doesn't care
.
E viste o velhote lá perto da Missão Seaman
A memória desvanece com as medalhas que carrega
Na nossa invernosa cidade a chuva se lamenta
Por mais um herói esquecido, e por um mundo que não quer saber
.
(Refrão)

Pois é, caros amigos! O quê é que são os nossos problemas, vendo os problemas das pessoas descritas nessa canção. Estamos a ler essa letra frente a um PC, logo, podemos considerar que temos um nível de vida razoável. Por outro lado, essa canção pode servir de uma, por assim dizer, pequena homenagem a um conhecido vagabundo da nossa cidade, falecido na rua (streets of Beja) este fim-de-semana...

Vídeo (1975, no programa Disco da TV alemã, lembro-me bem ter lá visto esta canção!)
Homepage do cantor
Mais sobre esta canção
Origem da foto do single
Um bonito desenho sobre a cena da canção

Ficheiro Áudio

(clicar no Play)
.
boomp3.com